Hej, du har en äldre version av webbläsare

För en bättre upplevelse på fotbollskanalen, vänligen byt till senare version

chrome
safari
ie
firefox
Fortsätt ändå

POPULÄRA LAG

POPULÄRA SPELARE

CHAMPIONS LEAGUE

Wiland backar från grisuttalandet: "Låter värre på engelska"

Johan Wiland kallade Celtics spelare för "grisar" och "barnungar". Utspelet väcker ilska i Skottland och nu ber målvakten om ursäkt.
- Det låter värre på engelska än på svenska, säger han.

Det var i en intervju med Kvällsposten som MFF-keepern uttryckte sitt missnöje gentemot Celtic i allmänhet och tvåmålsskytten Leigh Griffiths i synnerhet efter onsdagens 3-2-förlust i Champions League-kvalet. Orsaken var att han ansåg det skotska laget ha spelat fult och använt sig av såväl tjuvnyp som skitsnack, vilket enligt honom satte sin prägel på matchen.

– De är grisar allihop, så är det. Det är bara att försöka vara coola och göra det vi ska på fotbollsplanen, sade Wiland till Kvällsposten.

– Griffiths är, jag vet inte vad jag ska säga. Han beter sig som en barnunge. Han sliter i spelarna.

Kommentarerna har rönt missnöje i skotska medier där Wilands sportsmannamässighet ifrågasätts, och många tidningar lyfter upp citaten på sina förstasidor. "Malmouth", skriver tidningen Record Sport som en ordvitsande referens till att Wiland borde vårda sitt språk. "Grisar och barn", skriver Metro och låter Celtic bemöta det svensken sagt, medan skotska the Sun kallar alltsammans "en otrolig attack".

Genom nyhetsbyrån Reuters ber Johan Wiland om ursäkt.

– Min kommentar handlade om deras spelstil. Det var ett olyckligt ordval och det låter mer kränkande på engelska än vad det gör på svenska, säger Wiland enligt Sportbladet.

– Att spela som grisar betyder att spela fult. Det var en fysisk match vilket var något vi förväntade oss. När vi gav oss in i tacklingar var de snabba med att klaga.

Publicerad 2015-08-21 kl 10:07

KOMMENTARER

SE KOMMENTARER